La comedia para sentirse bien “Agnes & Amir”, que se estrenó mundialmente el domingo en el Festival de Cine de Múnich, probablemente no habría existido si no hubiera sido por la abuela de la directora Helena Hufnagel.
La película se inspiró en la historia real de Agnes, una mujer berlinesa de 101 años, y Amir, un joven refugiado iraní gay. Para evitar ser trasladada a una residencia de ancianos, Agnes invitó a Amir a vivir en su apartamento, lo que resultó ser el comienzo de una hermosa amistad.
“Agnes & Amir” está protagonizada por Katharina Thalbach y Bardo Böhlefeld
Cortesía de Nordpolaris, X Rental
Hufnagel conoció su historia por primera vez gracias a un documental sobre ellos, que se emitió en el canal cultural Arte y en la emisora alemana ZDF, ambos socios en la adaptación narrativa de su historia.
ella le dice Variedad“La vi con mi abuela, ella tenía 96 años en ese momento, y ella dijo: ‘Nunca me atrevería a hacer algo así’, y ese fue el momento en el que pensé: ‘Está bien, tengo que hacer la película’, y lo curioso es que, mientras hacíamos la película (nos tomó tres años), ella vivió la historia que estábamos contando. Se sintió tan alentada cuando yo hacía la película (le conté todo al respecto) que consiguió una ayuda a domicilio de Polonia para mudarse a su casa y se hicieron amigas. Y durante los últimos meses tuvo que ir a un asilo de ancianos, y allí se hizo amiga, como realmente la mejor amiga, de una chica de 20 años”.
Ella agrega: “Esto fue como una prueba para mí de que esta es una posibilidad que está dentro de todos nosotros. Agnes y Amir no son una excepción; todos podrían tener esta oportunidad o posibilidad de tener esa amistad, incluso si tienen años de diferencia. Sólo tienes que atreverte. Como, [my grandma] Estaba viviendo la historia mientras la rodábamos. Y entonces, esta película no existiría sin ella, de hecho. Probablemente no lo habría hecho”.
Helena Hufnagel
Cortesía de Anne Wilk, Nordpolaris
se trata de amistad
Los temas que trata la película son muy serios: la persecución de los homosexuales en Irán; la soledad de los mayores; la creciente hostilidad hacia los refugiados en Alemania; y las experiencias traumáticas de quienes estuvieron en tiempos de guerra. Sin embargo, es una comedia, por lo que acertar con el tono fue clave.
“Estábamos pensando mucho en esto y yo era consciente del clima político en el que estaba haciendo la película, y lo pensé como mi antídoto personal y silencioso contra este clima político. [in which the prevalent attitude is things like]: ‘Los refugiados son un problema’ y ‘Las personas mayores son una carga’. Y hacer una película sobre un berlinés de 100 años y un refugiado iraní gay en este momento que tenemos ya es una declaración política en sí misma”.
Y continúa: “Pero no es una película sobre un refugiado, es sobre la amistad, y esto viene acompañado porque esta es la trama que tenemos y… sí… pensé: ‘Quiero sentir que el público se siente más cálido cuando sale”. [of the movie theater].’ Y la soledad es otro gran tema, pero tal vez no se sientan solos por un tiempo porque están sentados en una habitación con muchos extraños fuera de su burbuja.
“Y entonces pensé: ‘No, optamos por la amistad y por la parte cálida’. La cálida química entre ellos es algo que busqué durante todo el tiempo en el set. Seguí buscando los momentos cálidos entre ellos. Como cuando discuten, cuando pelean, cuando toman té juntos. Y esto es algo que era muy importante para mí… aportar esta calidez”.
Fue el sentimiento que había observado al ver a su abuela con sus jóvenes amigos lo que llevó a la película.
Su abuela ayudó de otras maneras. “Mi abuela siempre decía que le había robado una línea. Yo siempre le preguntaba: ‘¿Cómo te hiciste tan mayor?’, como si ella fuera la única que queda de esa edad, y ella decía: ‘No puedes dejar de sentir curiosidad por el mundo’, así que pensé que la película es una invitación a tener curiosidad y a permanecer curiosa, y sí, esto es algo a lo que apuntaba, más que el lado político, que viene junto con los personajes”.
Choque cultural
El público alemán espera con ansias la actuación de Katharina Thalbach, que interpreta a Agnes. Thalbach es una de las actrices más aclamadas y queridas de Alemania. A nivel internacional, es mejor conocida por sus papeles en “The Tin Drum”, de Volker Schlöndorff, ganadora de la Palma de Oro y del Oscar, y en “Sophie’s Choice”, de Alan J. Pakula.
“Ella es muy famosa aquí en Alemania, pero no la reconocerás. Hicimos muchas pruebas… pruebas de cámara, pruebas de maquillaje, pruebas de maquilladores. Tiene 72 años, pero interpreta a 30 años mayor. Nos llevó tres meses construir este personaje con ella, pero creo que todavía se percibe su calidez, su fuerza y su humor, y esto es algo que probablemente el público alemán esté buscando”.
Protagoniza junto al actor emergente Bardo Böhlefeld, quien fue nominado como mejor actor revelación en Múnich en 2022 por “A todos los rusos les encantan los abedules”. Su padre es alemán, pero toda la familia de su madre es de Irán y él habla farsi. “Él conoce la cultura [of Iran] “Muy bien”, dice. “Trabajamos mucho en esto e improvisé mucho en el set. Algunas cosas fueron mucho más allá del guión, simplemente porque tomé la química y los momentos entre ellos, y realmente me gusta que haya aportado estos elementos del choque cultural iraní. Hicimos toda la investigación, pero siempre hay algo diferente cuando el actor lo aporta, porque él mismo sabe cómo es, y eso fue muy divertido”.
Una frase memorable es cuando Amir dice que en la cultura persa la gente dice que no cuando se les ofrece comida por cortesía, pero a la tercera vez que la preguntan, dicen que sí. A lo que Agnes responde con aspereza que es prusiana y que los prusianos dicen “No” sólo una vez, y eso es todo. “Es muy divertido porque así es como son en la vida real también, y tomamos este momento en el set y realmente tuve que aprovecharlo, y pensé, ‘Dios mío, nunca entenderé esto cuando lo escriba’. Realmente necesito encontrar estas escenas aquí. [on set].”
Telón de fondo iraní
Los acontecimientos en Irán se desarrollaron tan rápidamente en los tres años que llevó producir la película –como las protestas callejeras y la violencia de las fuerzas de seguridad desatadas contra los manifestantes– que Hufnagel tuvo que hacer cambios en la sala de edición para reflejar eso. Los sentimientos de los actores con familiares en Irán también influyeron en el tono de la película.
Verano en Berlín
Berlín juega un papel importante en la película, explica Hufnagel. “Traté de encontrar localizaciones que pensé que encajarían con el antiguo personaje de Agnes, pero también con Amir, el personaje joven. Es una especie de viaje por carretera a través de Berlín, como es ahora. Pasas por el tiempo con ella, pero también vives el presente con él. Y me gusta mucho que la gente tenga una idea de la ciudad.
“Estaba tratando de decirle [the story] en verano porque se trata mucho de soledad, y pensé que es muy fácil contarlo en invierno porque la gente obviamente se siente sola en invierno, pero en verano, cuando todos están afuera y todos sienten que tienen una conexión con otra persona, y la gente está dando vueltas, es cuando creo que la gente se siente más sola, porque ves que todos los demás están felices a tu alrededor, o tienen alguien con quien pasar el día, y ambas personas se sienten solas.
Triunfo sobre la adversidad
Hay muchos aspectos diferentes de la historia: una historia de amor gay; La relación de Amir con Agnes; su batalla por el estatus de refugiado; la situación política en Irán; y un concurso de baile. ¿Cómo se aseguró de que estas múltiples historias no fueran confusas para la audiencia?
“Sí, para ser honesta, filmamos mucho más de lo que hay en la película”, dice, “porque cada uno de estos hilos tenía su historia completa, pero en la sala de edición me concentré solo en la amistad de los dos personajes principales, y pensé que el resto es más bien una atmósfera, que se suma a los personajes, y solo para contar la historia de la amistad fuerte y milagrosa que tienen”.
Ella agrega: “No busqué conflicto dentro de su relación, siempre viene de afuera hacia ellos, y tienen que luchar contra eso, y es por eso que todos los demás personajes están en la película, o las otras líneas argumentales están en ella, porque esto es algo en lo que pensé mucho: que la mayoría de las veces no es el conflicto entre ellos, tal vez es un choque cultural, o es una diferencia de edad, porque no conoces la música. [for example]pero no es un conflicto, esta no es una escena de conflicto, se trata más bien de curiosidad. Hay mucho antagonismo desde el exterior hacia esta amistad, y cómo mantenerse fuerte y viva, esta era la historia que realmente quería contar”.
Estallando la burbuja
La película está dirigida a un público amplio, dice, “porque creo que es muy importante contar historias desde fuera de la burbuja, y realmente desearía que personas de todos los diferentes tipos de burbujas entraran a la película y vieran que esta amistad no sucedería si te quedas dentro de tu burbuja o si una aplicación o un algoritmo intenta igualarlas. Solo necesitas salir, y tal vez lo desconocido es algo que no esperas que funcione, pero probablemente sea lo mejor que te puede pasar, así que No pensé en una audiencia específica, más bien en personas que aceptan la invitación a permanecer curiosas. Esta es la audiencia a la que apunto”.
El VIP desaparecido
En el estreno del domingo en Múnich faltaba una persona: la abuela de Hufnagel. “Oh, bueno… desafortunadamente, ella falleció hace tres semanas. Me hubiera encantado mostrarle la película. Éramos muy cercanas, y tienen mucho en común, Agnes y mi abuela. Pero sí… estoy muy feliz de haber podido… Ella falleció casi en la semana en que estábamos terminando todo como si tuviera que llevar la película hasta el final. Es… sí… es solo porque hace mucho calor y ella era muy mayor; no fue por enfermedad o dolencia. Ella simplemente estaba muy viejo”.
La película será estrenada en Alemania por X Verleih el 19 de noviembre; en palabras de Hufnagel, “una película conmovedora en invierno”. Beta Cinema tiene derechos de venta internacional.



