Las promesas de “los más dulces” se convierten en pesadillas en la nueva película de la autora marroquí afincada en París Laïla Marrakchi fresascuyo título original, el mas dulceinsinúa esa dulzura esperada. La historia está inspirada en casos reales de mujeres marroquíes que viajan a España para realizar trabajos de recolección de fruta de temporada. Su plan: ganar dinero con trabajo duro en un clima cálido, que puedan llevar a sus familias en casa para mejorar sus vidas. Su realidad: condiciones de vida que dejan mucho que desear, menos dinero del prometido, explotación y esclavitud modernas e incluso acoso sexual y prostitución.
Lucky Number se encarga de las ventas internacionales del título, que se estrenará mundialmente en el programa Un Cierta Mirada de Cannes el xxx.
Marrakech, conocida por características como Marruecos y Rock la Casbah y series de televisión como el thriller de espías francés la oficina y Damien Chazelle El remolinocoescribió el guión con Delphine Agut. Nisrin Erradi (Todo el mundo ama a Touda, Adán), Hajar Graigaa, Hind Braik, Fatima Attif, Larbi Mohammed Ajbar e Itsaso Arana forman parte del reparto. La película fue producida por Juliette Schrameck (Cobarde, Valor sentimental, La peor persona del mundo) a través de su productora Lumen, junto con la marroquí Mont Fleuri Production, la española Fasten Films y la belga Mirage Films.
Marrakech habló con THR acerca de fresaspor qué tuvo que hacer una película sobre las mujeres marroquíes que trabajan en los campos españoles para hacer visible su heroísmo invisible, y los ecos del #MeToo y el neocolonialismo de su experiencia.
¿Qué te inspiró a hacer esta película sobre un tema social y socioeconómico del que no tenía ninguna idea real antes de verla? fresas?
La primera vez que escuché de esta historia fue a través de un amigo mío que es periodista, especializado en problemas relacionados con la migración. Ella escribió un artículo para Los New York Times sobre estas mujeres. Entonces, fui con ella a Andalucía, descubrí este mundo loco y conocí a algunas de las mujeres marroquíes. Me conmovieron mucho estas mujeres que deciden abandonar Marruecos y dejar a sus familias atrás por dinero para tener una vida mejor en Marruecos.
Me conmovieron estas mujeres fuertes. Es difícil salir de un país para ir a otro, aunque sea por tres o cuatro meses por motivos de trabajo. Y realmente me impresionaron. Después de los tres días que pasé con mi amiga, decidí investigar más y hacer una película sobre esta situación.
Vemos cosas horribles, desde malas condiciones de vida y falta de apoyo sanitario y que estas mujeres no reciban el pago que les prometieron, hasta el abuso y la prostitución. ¿También escuchó de mujeres que tuvieron mejores experiencias?
Conocí a muchas mujeres que trabajaban en los campos de fresas y que habían experimentado malas condiciones y [abuse]pero también hubo algunos que fueron a España, tuvieron una buena experiencia y regresaron a Marruecos con dinero. Tuvieron la oportunidad de tener una vida mejor en Marruecos.
Entonces, hay muchas historias y dependen de la experiencia. Mi película cuenta esta historia, los problemas del acoso, de la prostitución, y trato de mostrar lo difícil que es el trabajo y las condiciones. Estas mujeres van allí por una buena razón, porque quieren seguir un sueño, pero luego está la realidad del trabajo que ningún español quiere hacer.
‘fresas’
Cortesía de Número de la suerte
¿Qué nos puedes contar sobre el juicio que vemos en la película? ¿Se basa eso en algún caso legal específico?
Ha habido varios juicios, en los que los trabajadores, los recolectores, intentaron hablar sobre lo que pasó en los invernaderos y en las fincas. Pero no hay una buena solución porque la gente tiene miedo de hablar y dan un paso atrás porque no [face] demasiada presión, y esta es una industria enorme, enorme.
Para estas mujeres marroquíes es difícil hablar y hablar, porque pueden perderlo todo en España y en su [home] país. Lo que muestro en mi película no es nada sencillo. Hablar es un privilegio.
Es una forma triste de nuevo colonialismo. Estas mujeres provienen de un entorno en el que es la primera vez que abandonan Marruecos. Nunca han viajado. No tienen educación superior. La mayoría de ellos provienen del campo. Y es complicado cuando no hablas el idioma, cuando no tienes la educación, cuando no tienes nada y decides dejar tu país para tener una vida mejor.
Me alegro que hayas mencionado el tema del lenguaje. Realmente sentí las luchas de las mujeres porque no podía entenderlas a ellas ni a los hispanohablantes sin los subtítulos. Y también sentí lo difícil que era para ellos traducir los diferentes desafíos culturales y religiosos a los que se enfrentan…
Sí, también es una película sobre cómo es tu voz a veces. [muted] o robado. La traducción puede ser complicada, porque tus palabras se pueden transformar, y no tienes armas para defenderte, porque no tienen la educación y el idioma. [skills]. Entonces, esta es también una película sobre la relación actual entre el mundo occidental y el [Global] Sur. Se trata del racismo y de muchas capas de otras capas.
Disfruté, pero me sorprendieron, las escenas en las que las mujeres bromean y ríen juntas, lo que muestra cómo comparten una experiencia comunitaria. Cuéntame un poco por qué fue clave para ti incluir estas escenas.
Me encantan esos. Es realmente importante humanizar a estas mujeres. Vivimos en el mundo occidental y a veces no nos damos cuenta de que estas personas pueden amar, pueden ser divertidas y pueden ser mujeres. [just like everybody else]. El gran desafío de esta película fue para mí no hacerlo todo miserable. Para mí, era realmente importante mostrar a estas mujeres como verdaderas heroínas y mostrar el empoderamiento de estas mujeres. Pero también pueden ser crueles entre sí. No es blanco y negro.
Cuéntame cómo elegiste los títulos, “The Sweetest” o fresas ¿en Inglés?
Es como un eslogan, un eslogan. Y me gusta la idea de jugar con estas dos cosas: lo que es muy dulce también es difícil al mismo tiempo. El sueño de tener una vida mejor viene acompañado de la dificultad del trabajo duro.
fresas le dará al mundo la oportunidad de ver a su maravilloso elenco de actrices, que son conocidas en Marruecos pero que la gente en otros lugares aún puede descubrir. ¿Cómo pensaste o abordaste la presentación de algunas de las mujeres marroquíes que conociste en la película?
Usamos recolectores reales como extras en la película.
¿Hay algo más que te gustaría compartir?
Quiero mostrarles a estas mujeres que muchas veces no son visibles. A través de esta película quiero hacerlas visibles como mujeres fuertes. Es como un homenaje a estas mujeres, porque son muy fuertes y sorprendentes. Son como una roca. Me impresionaron mucho las mujeres marroquíes que conocí.



